6件中 1 - 6 件を表示
Worldwide Kids:Stage 2の絵本「My Day, Your Day」の名前の読みかたを教えてください。
Stage 2の絵本「My Day, Your Day」に登場する4人の子どもたちの名前の読みかたは以下の通りです。 Fernanda: フェルナンダ(ブラジル) Yusei: ゆうせい(日本) Soria: ソリア(フランス) Xinxin: シンシン(中国) 詳細表示
Worldwide Kids:絵本ですぐにページをめくってしまって、ちゃんと読むのが大変です。
ある会員のかたの体験談をご紹介します。 ・子どものスピードに合わせて、ことばを省略してうちでは読んでいます! うちの子も「次は何?」ってすぐにめくってしまうんです。わくわくした気持ちを大事にしたいので、ことばをはしょって読んでいます。簡単な単語や音だけで読んでいたら、耳に残った音をまねすることも! <英語での声かけ例> ・One more time? (もう1回?) ・Wait a seco... 詳細表示
"I like...."に続く名詞は、「数えられる名詞(可算名詞)」の場合は複数形を使いますが、英語には「数えられない名詞(不可算名詞)」があります。 キャンディーはこの場合、数えられない名詞の扱いになり、総称として"candy"を使います。 ◆キャンディの個数を示すときはa piece ofを用います。 →"three pieces of candy" (キャンディー3個) ただし以下のよ... 詳細表示
Worldwide Kids:Stage1の絵本「BROOM ZOOM CHOO WOO」 に出てくる擬音語(smash / broomなど)の意味は?
擬音語は辞書に載っていないことが多いですね。 【擬音語の大意例】 broom, broom, broom 車がブッブー zoom, zoom, zoom ロケットがびゅーん choo, choo, choo 電車がしゅっしゅっぽっぽ woo, woo, woo パトカーがウーウー tring-a-ling-a-ling 自転車がリンリンリン ring-a-ding-a-ding... 詳細表示
Worldwide Kids:教材を使うときの語りかけを英語でしようか日本語でしようか迷います。 英語で覚えると、日本語の単語の覚えが遅くなるのでしょうか?
この件につきましては、さまざまな研究(バイリンガリズム)がなされています。ここでは、日本語が母語となる家庭環境での話、言語習得の一般的な話として回答します。 おうちのかたが語りかけてあげる際は、幼児がことばを学んでいくステップを理解して、導いてあげると効果的でしょう。 具体的には、下記のようなステップとなります。 新しいことばは、まず1対1でラベリング(ものにたいして何と呼ぶか名前をつけるこ... 詳細表示
Worldwide Kids:Stage1の絵本「Little Pancake Girl」に出てくる"batter"と"dough"の違いは何?
"batter"は「(ケーキなどの)生地」という意味になります。 "batter"も"dough"もそれぞれ「生地」を表しますが、"batter"は"liquid"、つまり液体状のもの、"dough"は"solid"、つまり固形状のものに対して使われます。 そのため、 "pancake batter" や "bread dough"のように表現されます。 詳細表示
6件中 1 - 6 件を表示